このブログでは、NHKの英語ラジオ番組「Enjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)」の内容をもとに、
- 本文和訳
- チャンク&単語解説
- 英語での要約
を毎日更新しています。
毎週火曜日は「オリジナル・ファンタジー・ストーリー “Short Fantasy Stories”」です。ちょっと不思議な物語が描き出す、私たちの日常のひとコマ。ぜひお楽しみください。
本日のShort Fantasy Storiesのストーリーは「The Magical App Part 2(シンデレラアプリ 後編)」です。
「聞き取れなかったところを確認したい」
「ストーリーを理解してからもう一度聞きたい」
そんな方の学習補助として活用していただけたら嬉しいです。
また、チャンク&単語解説は、日常会話で役立つものやESEで頻繁に出てくるものをピックアップして解説しています。隙間時間の学び直し等にも有効に活用できると思います。
ではさっそく、今日の内容を見ていきましょう!
The Magical App Part 2(シンデレラアプリ 後編):和訳
1ページ目
フェアリー:ビッピディ・ボッピディ・ブーン!まだ恥ずかしがり屋なのね?
メグミ:はい。助けてもらえますか?
フェアリー:もちろん。私は妖精よ!あなたの恥ずかしがり屋を克服するためのチャレンジを与えましょう。
メグミ:全部クリアすれば、魔法は続くんですか?
フェアリー:そうよ。頑張るのよ、私の子!
***
(電車の中)
メグミ:妖精はどんなチャレンジを与えてくれるんだろう?
老人:すみません。すみません。この駅で降りたいんです。
メグミ:(心の中で)おじいさんが電車を降りようとしているのに、誰も聞こえていないみたい。
老人:通してください。
メグミ:(心の中で)これが私のチャレンジに違いない。
メグミ:すみません……すみません!この方が降りたいんです。道を開けてください!
老人:ありがとう、親切な子。あなたの優しさは忘れません。
メグミ:どういたしまして。
メグミ:(心の中で)なぜ私も降りてしまったの?ちょっと待って。あのお母さん、赤ちゃんのベビーカーを持って
2ページ目
メグミ:(心の中で)階段を降りようとしているの?危なそう。
メグミ:お手伝いします。
女性:本当に親切ね。
ナレーション(メグミ):1週間が経ち、毎日誰かが私の助けを必要としていました。今日だけでも、観光客がホテルを見つけるのを手伝いました。以前はとても恥ずかしがり屋で、人を助けることができなかった。でも、人を助けるのは気持ちいい。そして、思っていたほど難しくはない。
(メグミが電話をかける)
アサコ:メグミ、どこにいるの?ちょうど電話しようとしていたところよ。
3ページ目
メグミ:ごめんなさい、アサコ先輩。今日は会社に遅刻しそうなんです。魔法を続けるために、スーパーシンデレラの妖精のチャレンジをクリアしなければならなくて。さっきも女性を手伝っていたんです……
アサコ:ちょっと待って、メグミ。伝えなければならないことがあるの。あのアプリは鏡の中の見た目を変えるだけよ。本当のあなたは変えてないの。
メグミ:え?でも明日がデートなのに!アプリが可愛くしてくれたんじゃないなら、ケンはなぜデートに誘ったの?ああ。ドレスにワインをこぼしてしまったから、気まずかっただけか。でも、デートをキャンセルするのはもう遅すぎる気がする。
アサコ:もっと早く言えなくてごめんなさい。
***
ボーイ:ママ?ママ、どこ?
メグミ:(心の中で)あの子、迷子なの?アプリは偽物だってわかったから、人を助けようとしなくていい。それに助けたら、デートに遅れてしまう。でも……
4ページ目
メグミ:ねえ、迷子?インフォメーションセンターに連れていくよ。お母さんを見つける手助けをしてくれるから。
***
ケン:メグミさん、こっちです!
メグミ:電話できなくてごめんなさい。あそこで迷子の男の子がいて、お母さんを見つけるのを手伝っていたら、時間がたってしまって……
ケン:謝らなくていいです。デートに誘ったのは、あなたのことをもっとよく知りたかったから。とても優しそうな人に見えたんです。
メグミ:え。
ケン:そしてその通りでした。さあ、夕食を食べながらもっと自分のことを話してください。僕のことももっと知ってほしいんです。
メグミ:(心の中で)信じられない!
フェアリー:ビッピディ・ボッピディ・ブーン!
日常生活で使えるチャンク&単語解説
ここでは日常生活で使えるチャンク(言葉のひとまとまり)や単語の解説をします。
チャンク&単語帳
以下のチャンクや単語をタップすると、日本語訳が出てくるので、訳を見ずに意味がわかるか挑戦してみてください!
階段
ベビーカー
謝る、詫びる
チャンクPickUP
“I asked you on a date because I want to get to know you better.”
(日本語訳)「デートに誘ったのは、あなたのことをもっとよく知りたかったからです。」
構成パーツの解説
| パーツ | 意味 | 機能 | 補足 |
|---|---|---|---|
| I asked you on a date | あなたをデートに誘った | “ask + O + on a date” 構文 | “ask someone on a date” で「〜をデートに誘う」。”invite” より口語的 |
| because | なぜなら | 理由を導く接続詞 | 行動の動機を明示する |
| I want to get to know you | あなたのことを知りたい | “get to know + O” 構文 | “know” との違いは「知っている状態」vs「知るようになる過程」 |
| better | もっとよく | 比較級の副詞 | “know better” で「より深く・よりよく知る」 |
“ask someone on a date”は「〜をデートに誘う」という口語表現です。“get to know + O”は単なる “know”(知っている状態)と異なり、「知るようになる過程」を表します。“I want to get to know you.”と言うと、相手への関心と誠意がより丁寧に伝わります。“get to + 動詞原形”は「〜するようになる・〜できるようになる」という変化・到達を表し、“I got to understand him.”(彼のことが理解できるようになった)も同じパターンです。
日常会話例
私は海外子会社を持つ企業に勤めており、家族と海外旅行を楽しむことも目標のひとつです。そのため例文は、職場でのビジネス場面と海外旅行中の場面を想定した4つを掲載しています。
ビジネス①
場面:海外子会社の新担当者に初めて連絡を取り、今後の関係構築に向けて挨拶するとき
I’m reaching out because I want to get to know you better and build a strong partnership.
(あなたのことをもっとよく知り、強いパートナーシップを築きたいと思い、ご連絡しました。)
ビジネス②
場面:社内の別部署の同僚をランチに誘い、業務上の連携を深めたいと伝えるとき
I asked you to lunch because I want to get to know you better — your team and mine will be working closely together.
(ランチにお誘いしたのは、あなたのことをもっとよく知りたかったからです。私たちのチームは今後密に連携していきますから。)
旅行①
場面:旅先でたまたま相席になった外国人旅行者に、もっと話したいと声をかけるとき
Would you like to join us for dinner? I’d love to get to know you better.
(一緒に夕食はいかがですか?あなたのことをもっとよく知りたいと思って。)
旅行②
場面:ホームステイ先のホスト家族に、家族の日常生活についてもっと聞きたいと伝えるとき
I asked if I could join your family dinner because I want to get to know you all better during my stay.
(滞在中にみなさんのことをもっとよく知りたいと思い、家族の夕食に参加させてもらえるか聞いてみました。)
PickUP長文読解
今回の一文
“I was so shy and couldn’t help people before. But helping people feels good. And it isn’t as hard as I thought.”
(日本語訳)「以前はとても恥ずかしがり屋で、人を助けることができなかった。でも、人を助けるのは気持ちいい。そして、思っていたほど難しくはない。」
構成パーツの解説
| パーツ | 意味 | 機能 | 補足 |
|---|---|---|---|
| I was so shy | 私はとても恥ずかしがり屋だった | “so + 形容詞” で程度を強調 | “so” は “very” より主観的な強調。話し言葉でよく使われる |
| and couldn’t help people | そして人を助けられなかった | 結果の並列(and で接続) | “so … that …” の変形として “and” で結果を続ける自然な口語表現 |
| before | 以前は | 時を示す副詞 | 文末に置いて「以前・かつては」という意味 |
| helping people feels good | 人を助けることは気持ちがいい | 動名詞が主語の構文 | “helping people” という動名詞句が主語。”it feels good to help people” と言い換え可 |
| it isn’t as hard as I thought | 思っていたほど難しくない | “not as ~ as …” 構文(否定の同等比較) | “as ~ as …” の否定形。”than I thought” でも同義 |
読解のポイント
ポイント1:動名詞が主語に立つ構文 — “Helping people feels good.”
“Helping people feels good.”は “helping people”(人を助けること)という動名詞句が主語になっている構文です。“Running every day is healthy.”(毎日走ることは健康によい)のように、習慣・活動・経験を主語にするときに動名詞が活躍します。形式主語 “it” を使って “It feels good to help people.”と言い換えることもでき、どちらも自然な英語です。
ポイント2:”not as ~ as I thought” — 「思ったほど〜でない」という比較表現
“It isn’t as hard as I thought.”は “not as ~ as …”という否定の同等比較を使った表現で、「〜と同じくらい…ではない=思ったほど…でない」という意味になります。“The test wasn’t as difficult as I expected.” や “The journey wasn’t as long as I imagined.” のように、日常でも旅行でも頻繁に使える便利な表現です。
ポイント3:”so + 形容詞 + and + 動詞” — 口語的な因果の表現
“I was so shy and couldn’t help people.”は “I was so shy that I couldn’t help people.”の口語的な短縮形です。フォーマルな文章では “so ~ that …” 構文を使いますが、話し言葉や独白では “so ~ and …” のように “that” を省いて “and” でつなぐ形がよく使われます。メグミが自分の過去を振り返りながら語るという場面の自然な口語的リズムが、この表現に表れています。
本日の記事の要約
今回の記事をAIが要約しました。ぜひリーディング練習にご利用ください!
要約 日本語訳:
妖精がメグミに恥ずかしがり屋を克服するチャレンジを与える。1週間、メグミは毎日見知らぬ人を助け続ける——電車の中の老人、ベビーカーを持つお母さん、迷子の観光客。アプリは鏡の中の見た目を変えるだけで、現実は変えていないことを知る。それでも迷子の男の子を助け、デートに遅刻する。ケンは見た目ではなく優しさに惹かれてデートに誘ったと打ち明けるのだった。
先週のESEチャンク解説まとめ記事のご紹介
毎日の放送を追いかけている方も、ちょっと復習したい方も必見です!
先週の放送でピックアップしたチャンクをまとめて解説した【週末まとめ記事】を公開しています。このまとめ記事では、ESEの内容を思い出しながら、日々の英語学習に役立つ重要なチャンクを一気に振り返ることができます。
「チャンクをしっかり覚えたい」「英語表現力を高めたい」「1週間分を効率よく復習したい」という方には特におすすめです。再放送のタイミングでの復習や、苦手なチャンクの再確認にも便利ですので、ぜひチェックしてみてくださいね。
ESEの放送について
NHKのラジオ番組「Enjoy Simple English(ESE)」は、月曜〜金曜の毎朝6:00〜6:05(再放送あり)に、NHKラジオ第2で放送されています。
※最新の放送スケジュールや放送内容の詳細は、NHKの公式サイトをご確認ください。
👉 NHK Enjoy Simple English 公式ページ(外部リンク)
また、聞き逃してしまった場合も、「NHKゴガク」サイトや「らじる★らじる」アプリを使えば、放送から1週間以内であれば何度でも聞き直すことができます。
番組の内容をより深く理解したい方には、公式テキストの利用もおすすめです。
テキストには、毎日の英文スクリプトや語彙リストが掲載されており、学習効果を高めるのに非常に役立ちます。
📘 テキストは全国の書店や、Amazon・楽天ブックスなどのオンライン書店でも購入可能です。
ラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年5月号 価格:709円 |
NHKラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年5月号[雑誌]【電子書籍】 価格:670円 |



コメント