エンジョイ・シンプル・イングリッシュ チャンク解説まとめ|2026年5月第3週(5/18~5/22)

1週間のまとめ

このブログでは、NHKの英語ラジオ番組「Enjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)」の内容をもとに、

  • 本文和訳
  • チャンク&単語解説
  • 英語での要約

を毎日更新しています。

週末には、今週放送された5つのストーリーに登場したチャンクをまとめて確認できる復習記事をご用意しました。ESEを日々聴いている方も、「今週どんな表現が出てきたかな?」と振り返るのにもぜひご活用ください。

また、NHKラジオ「らじる★らじる」アプリでは、放送から1週間は聴き直すことが可能です。
ラジオを聴きながら、「あれ?ここなんて言ってた?」と感じた方は、各曜日の和訳&解説記事もぜひご覧ください!

今週のPickUPチャンク解説の復習

ここでは日々のESE和訳&解説記事の中でPick UPしたチャンクをまとめて復習します。
今週の英語構文復習メモに記載した構文以外にも、日常会話等でそのまま使えるチャンク等もたくさん紹介していますので、ぜひ復習してみて下さい。

ここからは簡易な解説と、和訳なしの英文しか載っていないので、もし英文の和訳を知りたい、もっと詳しい解説をみたいと思った方は、ぜひその日の記事を見に行って下さい!

月曜日のPickUPチャンク

“Once the fog clears, the symbol of San Francisco will appear right in front of you.”

“once + S + 現在形”は「〜したらすぐに/〜すれば(必ず)」という意味で使う接続詞です。“if” との大きな違いは、”once” には「それが起きることはほぼ確実で、あとはそのタイミングを待つだけ」というニュアンスがあることです。“right in front of you”“right”は場所を強調する副詞で「まさに・ちょうど」という意味を加えます。once節の中では、未来のことでも動詞は現在形を使います。“Once the fog will clear”は誤りです。「実現するかどうかわからない」場合には once より if の方が自然です。

日常会話での応用表現

Once the new system is connected to the overseas office, the data will appear right in front of you on your dashboard.

Once the proposal is approved, the project timeline will appear right in front of the whole team.

Once we pass through this cloud, the summit will appear right in front of you.

Don’t worry. Once we turn this corner, the hotel will appear right in front of us.

月曜日のPickUP長文読解

“It’s flexible. In strong winds or even an earthquake, it can bend and move so that it doesn’t break.”

構成パーツ

パーツ意味機能補足
It’s flexibleそれは柔軟性がある主題の提示“flexible” は「曲がれる・融通が利く」両義あり
In strong winds強風の中でも状況を示す前置詞句“in” は「〜という状況・条件の中で」
or even an earthquakeあるいは地震の際でさえ強調の追加“even” で「地震ほどの極端な場合でも」と強調
it can bend and move曲がって動くことができる能力・可能性の表現“bend”(曲がる)と “move”(動く)は別の動作
so that it doesn’t break折れないように目的を表す副詞節“so that + S + V” で「〜するために・〜するよう」

月曜日の和訳&解説記事はこちら

より詳しい解説、応用表現等の和訳、当日のストーリーの和訳や単語、要約文などを確認したい方は、ぜひ以下の記事をご確認ください。

火曜日のPickUPチャンク

“In order to keep my magic alive, there’s something you have to do.”

“in order to + 動詞原形”は「〜するために」という目的を表す表現です。単純な “to + 動詞原形” と同じ意味ですが、”in order to” はより明示的・改まった響きがあります“keep + 目的語 + 形容詞”は「Oを〜の状態に保つ」というパターンで、“keep the door open”(ドアを開けておく)、”keep me informed”(情報を伝え続けてください)など頻出の便利な構文です。“there’s something you have to do”は “there is something that you have to do” の関係代名詞 “that” が省略された形です。”in order to” の後には必ず動詞の原形が来ます。

日常会話例

In order to keep our partnership with the overseas office alive, there’s something we have to do — send monthly progress reports.

In order to keep this project on track, there’s something everyone has to do by Friday.

In order to keep everyone safe during our trip, there’s something we have to do before we leave — get travel insurance.

In order to keep our dinner plans alive next time, there’s something we have to do — make a reservation in advance.

火曜日のPickUP長文読解

“The app only makes you look different in a mirror. It doesn’t really change you. Maybe I shouldn’t tell her.”

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
The app only makes you look differentアプリはあなたをただ違って見せるだけ使役動詞構文 make + O + 動詞原形“make you look” で「あなたを〜に見せる」
in a mirror鏡の中で場所・範囲の限定変化が鏡の中だけであることを示す重要な限定語句
It doesn’t really change you本当にあなたを変えているわけではない部分否定“not really” は「完全には〜でない・本当には〜でない」という部分否定
Maybe I shouldn’t tell herたぶん彼女に言わない方がいいかもしれない話し手の迷い・判断“shouldn’t” は「すべきでない」、”maybe” が加わり迷いのニュアンスが出る

火曜日の和訳&解説記事はこちら

より詳しい解説、応用表現等の和訳、当日のストーリーの和訳や単語、要約文などを確認したい方は、ぜひ以下の記事をご確認ください。

水曜日のPickUPチャンク

“One canal will do more good than 100 doctors.”

“do good”は「善いことをする・役に立つ・恩恵をもたらす」という意味の慣用表現です。“do” は影響・効果を表す名詞と組み合わせて使うのが特徴で、”do harm”(害をもたらす)、”do damage”(損害を与える)も同様のパターンです。“more good than …”は「より大きな恩恵・より多くの善をもたらす」というニュアンスで、行為・施策の効果を比較する場面でよく使われます“do well”(うまくやる・成績が良い)と混同しないよう注意が必要です。

日常会話への応用

One good training program will do more good than ten recruitment ads.

Giving employees one extra day off will do more good than covering part of their medical costs.

Spending one full day at this place will do more good than rushing through five different spots.

One good night’s sleep will do more good than any medicine right now.

水曜日のPickUP長文読解

“Nakamura got the idea from a canal built in Japan in the Edo period. At that time, they didn’t have machines, they used their hands. The Afghani people could do the same thing. They wouldn’t need machines they did not have.”

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
a canal built in Japan in the Edo period江戸時代に日本で造られた用水路過去分詞による後置修飾“built in Japan” が “a canal” を後ろから修飾。関係代名詞節 “that was built” の省略形
they didn’t have machines, they used their hands機械がなく、手で作業した対比の並列構造コンマでつながれた対比。「機械なし → 手作業」という因果・対比関係
The Afghani people could do the same thingアフガニスタンの人々も同じことができる可能性・能力の表現“could” は過去の話の流れの中で使われる仮定的な可能性
They wouldn’t need machines they did not have持っていない機械は必要ない二重否定による論理的表現“they did not have” が “machines” を後置修飾。”wouldn’t need” で「必要としないだろう」

水曜日の和訳&解説記事はこちら

より詳しい解説、応用表現等の和訳、当日のストーリーの和訳や単語、要約文などを確認したい方は、ぜひ以下の記事をご確認ください。

木曜日のPickUPチャンク

“Not too tightly because you want the blood to keep flowing.”

“want + O + to 動詞原形”は「O に〜してほしい・O が〜するようにしたい」という意味の重要構文です。“keep + 動名詞”は「〜し続ける」という継続を表し、“continue to + 動詞原形” とほぼ同義ですが、よりカジュアルな響きがあります。ここでの “you”“generic you”(一般的な人)で、「包帯を巻くときは血流を維持したいもの」という一般的なアドバイスを表しています。“want to V” と “want O to V” を混同しないよう注意が必要です。

日常会話への応用

We want the communication between our teams to keep flowing, so please continue sending weekly updates.

We want the customer service to keep flowing even during the transition period.

Not too often, but you want the fuel to keep flowing — just stop when it drops below a quarter.

Walk around the cabin sometimes. You want the blood to keep flowing so your legs don’t swell up.

木曜日のPickUP長文読解

“And make sure to see a doctor. If you don’t take care of this sprained ankle, it could happen again and again.”

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
make sure to see a doctor必ず病院に行くようにして確認・念押しの表現“make sure to + V” で「必ず〜するようにする」
If you don’t take care ofもし〜をちゃんとケアしなければ条件節(否定条件)“take care of” は「〜の世話をする・〜を適切に処置する」
this sprained ankleこの捻挫した足首目的語“sprained” は “sprain”(捻挫する)の過去分詞で形容詞的に使用
it could happenそれは起こりうる可能性・警告を示す助動詞“could” は「〜する可能性がある」という控えめな警告のニュアンス
again and again何度も繰り返して反復・強調の副詞句“again” を重ねることで「一度や二度ではなく何度でも」という強調

木曜日の和訳&解説記事はこちら

より詳しい解説、応用表現等の和訳、当日のストーリーの和訳や単語、要約文などを確認したい方は、ぜひ以下の記事をご確認ください。

金曜日のPickUPチャンク

“No words are spoken, but their hearts are one and the same.”

“No words are spoken”は受動態にすることで行為者よりも状況そのもの(沈黙という事実)が前面に出て、静寂の場面描写として文学的な効果が生まれます“one and the same”は「まったく同じ・同一の」という意味の慣用表現で、単に “the same” と言うより「分けられない・全く区別のつかない同一のもの」という強調のニュアンスが加わります“Their goal and our goal are one and the same.”のようにビジネスでも使えます。

日常会話への応用

No words need to be spoken — our vision and theirs are one and the same.

After working together for two years, no words are spoken — we already know what each other is thinking.

No words were spoken when we saw the sunset, but our feelings were one and the same.

No words were spoken, but we all stopped at one and the same moment — we had found the perfect souvenir.

金曜日のPickUP長文読解

“I have known Toku-sama for a long time. We know each other’s deepest secrets and he is an honest man. Poor man, after what has happened, it seems Toku-sama has no choice but to die. What I want to know is if he is ready.”

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
I have known Toku-sama for a long time私はトク様と長い間知り合いです現在完了(継続)“have known” は過去から現在まで続く状態。”for” で期間を示す
each other’s deepest secretsお互いの一番深い秘密相互代名詞の所有格“each other’s + 名詞” で「お互いの〜」。”deepest” は “deep” の最上級
has no choice but to die死ぬしか道がない“no choice but to + V” 構文「〜するしか選択肢がない」という強制・必然を示す重要表現
What I want to know is if he is ready私が知りたいのは彼が覚悟できているかどうかです名詞節 (what節) + if節“What S V is …” という強調構文。”if” は「〜かどうか」という間接疑問

金曜日の和訳&解説記事はこちら

より詳しい解説、応用表現等の和訳、当日のストーリーの和訳や単語、要約文などを確認したい方は、ぜひ以下の記事をご確認ください。

チャンク&単語帳

今週出てきたチャンク&単語帳をまとめました。一週間の中で同じものも出てくることがありますが、語彙力強化にご活用ください。

頭に来ている

湾、入り江

〜から突然現れる

咳き込む

〜をこぼす

〜を待遇する・扱う

運河

〜(足首など)をくじく、ひねる

文字

挙上(身体の一部を、心臓より高い場所に上げること)

強く要求する

縁側

評価

優しく

ESEの放送について

NHKのラジオ番組「Enjoy Simple English(ESE)」は、月曜〜金曜の毎朝6:00〜6:05(再放送あり)に、NHKラジオ第2で放送されています。

※最新の放送スケジュールや放送内容の詳細は、NHKの公式サイトをご確認ください。

👉 NHK Enjoy Simple English 公式ページ(外部リンク)

また、聞き逃してしまった場合も、「NHKゴガク」サイトや「らじる★らじる」アプリを使えば、放送から1週間以内であれば何度でも聞き直すことができます。

番組の内容をより深く理解したい方には、公式テキストの利用もおすすめです
テキストには、毎日の英文スクリプトや語彙リストが掲載されており、学習効果を高めるのに非常に役立ちます。

今回の内容は、「NHK ラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年5月号」に掲載されています。
📘 テキストは全国の書店や、Amazon・楽天ブックスなどのオンライン書店でも購入可能です。電子書籍もございます。
気になる方は、ぜひご確認ください。

ラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年5月号

価格:709円
(2026/5/4 06:50時点)
感想(1件)

NHKラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年5月号[雑誌]【電子書籍】

価格:670円
(2026/5/4 06:50時点)
感想(0件)

スピーキング力を鍛えたい方へ:AI英会話アプリSpeakのレビューも書いています

当ブログはESEを使ったインプット学習の記録が中心ですが、筆者自身が「聞く力は鍛えているのに、話す力が追いついていない」という課題に気づき、AI英会話アプリ「Speak(スピーク)」でアウトプットの練習を始めました。

オンライン英会話に挫折した経験のある筆者が、なぜSpeakを選んだのか、実際に使ってどうだったか—— 料金プランの解説・実際に使ったレビュー・他アプリとの比較・ESEリスナーとの相性まで、リアルな体験をまとめた記事を書いています。

「ESEでインプットは続いているけど、話す練習をどこでするか悩んでいる」という方は、ぜひ合わせてご覧ください。

👉 オンライン英会話に挫折した私がSpeakを選んだ理由

この記事を書いた人
ESEリスナー

学生時代から英語が苦手だった私ですが、職場のグローバル化という現実に直面したことをきっかけに、NHK『Enjoy Simple English』とAIを組み合わせた学習法と出会い、英語学習がようやく「続けられるもの」になりました。
仕事でのキャリアチャンスを逃したくない、家族と海外旅行を楽しみたい——そんなリアルな動機を持ちながら、学習者目線で毎日更新しています。
筆者の詳細が気になる方は、名前のリンクをクリックしてご覧ください。

ESEリスナーをフォローする
1週間のまとめ
ESEリスナーをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました