エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(7/14)

火曜日:オリジナル・ファンタジー・ストーリー

このブログでは、NHKの英語ラジオ番組「Enjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)」の内容をもとに、

  • 本文和訳
  • チャンク&単語解説
  • 英語での要約

を毎日更新しています。

毎週火曜日は「オリジナル・ファンタジー・ストーリー”Short Fantasy Stories”」です。ちょっと不思議な物語が描き出す、私たちの日常のひとコマ。ぜひお楽しみください。

本日のShort Fantasy StoriesのストーリーはThe Gold Cane or the Silver Cane (Part 1)(金のつえと銀のつえ 前編)です。

【本日の放送をテキストで読んだ感想】
物語の始まりは少し寂しさが漂う雰囲気でしたが、後半になると一転、不思議で心温まる展開に。文章自体はスムーズに理解でき、来週の続きが楽しみです。

「聞き取れなかったところを確認したい」
「ストーリーを理解してからもう一度聞きたい」
そんな方の学習補助として活用していただけたら嬉しいです。

また、チャンク&単語解説は、日常会話で役立つものやESEで頻繁に出てくるものをピックアップして解説しています。隙間時間の学び直し等にも有効に活用できると思います。

ではさっそく、今日の内容を見ていきましょう!

The Gold Cane or the Silver Cane (Part 1)(金のつえと銀のつえ 前編):和訳

1ページ目

スズキ:あら、ヤマダさんじゃないですか?

ヤマダ:やあ、スズキさん。

スズキ:しばらくこの公園で見かけませんでしたね。お元気でしたか?

ヤマダ:それが、妻のユリコが1年前に亡くなったのはご存知の通りで。最近、外に出る気になれなくて。

スズキ:それはよくないですよ。ずっと家の中にいると、脚が弱ってしまいます。あ、見てください、これ最近手に入れたんです。

ヤマダ:杖ですね。

スズキ:特別な杖なんですよ。チタン製なんです。

ヤマダ:なるほど。

スズキ:息子がくれましてね。高価なものなんです。軽くてとても丈夫で。おかげでしょっちゅう外に出たくなりますよ!ハハハ!

ヤマダ:それはよかったですね。

スズキ:ありがとうございます。あ、待って、あれはサカモトさんじゃないですか?ちょっと挨拶してきます。

ヤマダ:どうぞ、行ってらっしゃい。

スズキ:サカモトさん!こんにちは!私の新しい杖、見てくれませんか?

ヤマダ:そして彼はいなくなった。まあ、私は自分の木の杖の方が好きだな。うーん。脚が痛くなってきた。もっと外に出ないといけないな。

2ページ目

(ワンワン)

少女:マックス!戻ってきて、マックス!待って!

ヤマダ:おっと!犬だ!

少女:本当にすみません。大丈夫ですか?うちの犬が急に走り出して、リードから逃げてしまって……

ヤマダ:大丈夫ですよ。転んでいませんから。犬とのお散歩、楽しんでください。

少女:ああ、ありがとうございます。それと、本当にごめんなさい。マックス、悪い子ね。さあ、行きましょう。

ヤマダ:あれ?どこだ?私の杖!しまった!池に落としてしまったに違いない。うわっ!池から何か出てきた!

女神:私はこの池の女神です。

ヤマダ:女神?

女神:あなたの杖を見つけましたよ。これは金の杖ですか、それとも銀の杖ですか?

3ページ目

ヤマダ:どちらでもありません。私のは木でできています。

女神:あなたは正直な人ですね。この二本とも差し上げましょう。

ヤマダ:どちらも要りません。

女神:あら?

ヤマダ:そんな立派な杖は要らないんです。私は自分の杖が欲しい。探しに行きます!

女神:だめだめだめ!おじいさん、私の池に入ってはいけません!どうしてそんな古い杖が欲しいのですか?

ヤマダ:妻のものだったんです。

女神:だった?

ヤマダ:1年前に亡くなりました。それを使うと、妻がそばにいるような気がするんです。

女神:なるほど。

4ページ目

ヤマダ:だからこそ、見つけなくてはいけないんです。

女神:わかりました。めったにこんなことはしないのですが、あなたのためなら、願いを叶えてあげましょう。

ヤマダ:何を言っているんですか?うわっ、あたりがぐるぐる回っている!

* * *

ユリコ:ノボルさん!ボールは見つかった?

ヤマダ:ユリコ?でも、君は1年前に亡くなったはずじゃ……

ユリコ:頭でも打ったの、ノボルさん?おかしなことを言うのね!

ヤマダ:それにユリコ、君、若いじゃないか!ちょっと待って、これは……

ユリコ:今日のデートでキャッチボールをしようって言い出したのはあなたよ。それで、ボールは見つかったの?

ヤマダ:僕たちデート中なのか?

日常生活で使えるチャンク&単語解説

ここでは日常生活で使えるチャンク(言葉のひとまとまり)や単語の解説をします。

チャンク&単語帳

以下のチャンクや単語をタップすると、日本語訳が出てくるので、訳を見ずに意味がわかるか挑戦してみてください!

亡くなる

チャンクPickUP

“Oh, look at what I just got.”
(日本語訳)「あ、見てください、これ最近手に入れたんです。」

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
Ohあ、おや間投詞相手の注意を引く導入
look at〜を見て句動詞(命令形)相手への呼びかけ
what〜するもの(もの=先行詞を含む)関係代名詞(先行詞内包型)look at の目的語となる名詞節を作る
I just got私がちょうど手に入れた関係代名詞節(主語+副詞+動詞)got の目的語がなく、what がその役割を兼ねる(節内が不完全)

what は「先行詞を含む関係代名詞」で、“the thing(s) which I just got”(私がちょうど手に入れたもの)という意味のかたまりを、先行詞なしで単独で作ります。通常の関係代名詞(which/that)は「the thing which I just got」のように先行詞+関係代名詞の形を取りますが、what はその先行詞の役割を自分の中に含んでいる点が特徴です。

文全体の構造は “look at [what I just got]” で、look at という句動詞の目的語として、この what 節がまるごと一つの名詞のように機能しています。

さらに、what は関係代名詞節内で got の目的語の役割も兼ねているため、”what I just got” の中には got の後に続くはずの目的語がありません。これは関係代名詞節に共通する特徴(節内が不完全な文になる)です。

このチャンクは、新しく手に入れた物を相手に披露したい時に使うカジュアルな一言で、日本語の「あ、見て見て」「これ見て」に近い感覚です。友人や知人との会話でよく登場し、フォーマルな場面よりも親しい間柄での話題転換に向いています。

日常会話例

私は海外子会社を持つ企業に勤めており、家族と海外旅行を楽しむことも目標のひとつです。そのため例文は、職場でのビジネス場面と海外旅行中の場面を想定した4つを掲載しています。

ビジネス①

場面:出張先で買ったお土産を同僚に見せる
Look at what I bought for the team on my business trip.
(出張先でチームのために買ったもの、見てください。)

ビジネス②

場面:新しく導入されたツールやシステムを紹介する
Look at what our overseas subsidiary just sent us.
(海外子会社が送ってきたもの、見てください。)

旅行①

場面:現地の市場で見つけた掘り出し物を旅仲間に見せる
Look at what I found at the local market!
(地元の市場で見つけたもの、見て!)

旅行②

場面:空港の免税店で買った物を家族に見せる
Look at what I got you at the duty-free shop!
(免税店であなたに買ったもの、見て!)

PickUP読解

今回の一文
“It was your idea to play catch on our date today.”
(日本語訳)「今日のデートでキャッチボールをしようって言い出したのはあなたよ。」

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
Itそれ(形式上の主語)仮主語実際の主語は後ろの to play catch
was〜だったbe動詞(過去形)主語(It)と補語(your idea)をつなぐ
your ideaあなたの考え補語It was ~ の ~ にあたる部分
to play catchキャッチボールをすることto不定詞(名詞的用法)文の真主語。「〜すること」という行為を名詞化
on our date today今日のデートで副詞句play catch を修飾

読解のポイント

形式主語構文「It … to do」の見抜き方

この文は「It … to do」の形式主語構文です。It was your idea to play catch on our date today. の It は仮の主語で、本当の主語は後ろの to play catch(キャッチボールをすること)にあたります。骨格を並べ替えると “To play catch on our date today was your idea.”(今日のデートでキャッチボールをすることは、あなたのアイデアだった)となりますが、主語が長すぎてバランスが悪いため、It を先に置いて to 以下を後ろに回した形が実際に使われる文です。

to不定詞の名詞的用法

ここでの to は「to不定詞の名詞的用法」で、to play catch というかたまりで「キャッチボールをすること」という一つの名詞のように機能し、真主語の役割を担っています。動詞に to を付けることで「〜すること」という動作・行為そのものを名詞のように扱えるようになる点がポイントです。もし to を付けずに play catch のままだと動詞のままなので、主語の位置には置けません。同じ意味を動名詞(Playing catch on our date today was your idea.)で表すこともできますが、to不定詞は「これから行う(行った)具体的な一回の行為」というニュアンスが動名詞よりも強く出る、というのが一般的な感覚です。

本日の記事の要約

今回の記事をAIが要約しました。ぜひリーディング練習にご利用ください!

要約 日本語訳:
ヤマダさんは亡き妻ユリコを想い、友人スズキに勧められて外出を増やそうとする。散歩中、犬から逃げた少女を助けた拍子に、木の杖を池に落としてしまう。すると女神が現れ、金と銀の杖を差し出すが、ヤマダさんは正直に両方とも断り、妻の杖だけを望む。その正直さに心打たれた女神は願いを叶え、気づけばヤマダさんは若く生きていた頃のユリコとデート中の場面にいた。

先週のESEチャンク解説まとめ記事のご紹介

毎日の放送を追いかけている方も、ちょっと復習したい方必見です!
先週の放送でピックアップしたチャンクをまとめて解説した【週末まとめ記事】を公開しています。このまとめ記事では、ESEの内容を思い出しながら、日々の英語学習に役立つ重要なチャンクを一気に振り返ることができます。

「チャンクをしっかり覚えたい」「英語表現力を高めたい」「1週間分を効率よく復習したい」という方には特におすすめです。再放送のタイミングでの復習や、苦手なチャンクの再確認にも便利ですので、ぜひチェックしてみてくださいね。

ESEの放送について

NHKのラジオ番組「Enjoy Simple English(ESE)」は、月曜〜金曜の毎朝6:00〜6:05(再放送あり)に、NHKラジオ第2で放送されています。

※最新の放送スケジュールや放送内容の詳細は、NHKの公式サイトをご確認ください。

👉 NHK Enjoy Simple English 公式ページ(外部リンク)

また、聞き逃してしまった場合も、「NHKゴガク」サイトや「らじる★らじる」アプリを使えば、放送から1週間以内であれば何度でも聞き直すことができます。

番組の内容をより深く理解したい方には、公式テキストの利用もおすすめです
テキストには、毎日の英文スクリプトや語彙リストが掲載されており、学習効果を高めるのに非常に役立ちます。

📘 テキストは全国の書店や、Amazon・楽天ブックスなどのオンライン書店でも購入可能です。

ラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年7月号

価格:709円
(2026/6/28 17:48時点)
感想(0件)

NHKラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年7月号[雑誌] 【電子書籍】

価格:670円
(2026/6/28 17:48時点)
感想(0件)

スピーキング力を鍛えたい方へ:AI英会話アプリSpeakの学習レポートも書いてます!

当ブログはESEを使ったインプット学習の記録が中心ですが、筆者自身が「聞く力は鍛えているのに、話す力が追いついていない」という課題に気づき、AI英会話アプリ「Speak(スピーク)」でアウトプットの練習を始めました。

一週間、無理なくアウトプットのトレーニングをするなかで、得られたことや気づいたことをまとめて記事にしています。週に1度更新していますので、「ESEでインプットは続いているけど、話す練習はできていない」というお悩みをお持ちの方は、ぜひ参考までにご覧ください。

👉 先週のSpeak記事はこちら

この記事を書いた人
ESEリスナー

学生時代から英語が苦手だった私ですが、職場のグローバル化という現実に直面したことをきっかけに、NHK『Enjoy Simple English』とAIを組み合わせた学習法と出会い、英語学習がようやく「続けられるもの」になりました。
仕事でのキャリアチャンスを逃したくない、家族と海外旅行を楽しみたい——そんなリアルな動機を持ちながら、学習者目線で毎日更新しています。
筆者の詳細が気になる方は、名前のリンクをクリックしてご覧ください。

ESEリスナーをフォローする
火曜日:オリジナル・ファンタジー・ストーリー
ESEリスナーをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました