このブログでは、NHKの英語ラジオ番組「Enjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)」の内容をもとに、
- 本文和訳
- チャンク&単語解説
- 英語での要約
を毎日更新しています。
毎週火曜日は「日本の伝統的笑い!落語 ”Rakugo”」です。落語という名のかたり芸に英語という名の風を吹き込みます。
本日のRakugoのストーリーは「The Magic Mikan」です。
「聞き取れなかったところを確認したい」
「ストーリーを理解してからもう一度聞きたい」
そんな方の学習補助として活用していただけたら嬉しいです。
また、チャンク&単語解説は、日常会話で役立つものやESEで頻繁に出てくるものをピックアップして解説しています。隙間時間の学び直し等にも有効に活用できると思います。
ではさっそく、今日の内容を見ていきましょう!
“The Magic Mikan(千両みかん)”:和訳
1ページ目
Narration:ある日、ある着物屋の裕福な主人は、息子がとても重い病気で、もしかすると死んでしまうかもしれないことを知りました。医者の助言は「息子さんの一番大きな願いをかなえてあげてください。そうすればよくなるかもしれません」というものでした。
Man:息子よ、教えておくれ。お前の一番大きな願いは何だい?
Son:(ゴホゴホ)ぼくの願いは、甘くて、まんまるで、ジューシーな……ミカンを食べることです!
Man:ミカンだって?それがお前の願いなのか。よし、いちばん腕のいい使用人のダイキチに探させよう。ダイキチ!
Daikichi:はい、だんな様?
Man:息子のためにミカンを一つ見つけてきてほしい。
Daikichi:それなら簡単ですよ。そこらじゅうでミカンを見かけますから。
Man:いや、ダイキチ、ミカンは冬の果物だ。今は夏なんだよ。
Daikichi:ああ、そうでしたね……。
Man:もし手に入れられなかったら、息子は死んでしまうし、お前も仕事を失うことになるぞ。
Daikichi:えっ、わ、わかりました、だんな様。
Narration:ダイキチはたくさんの果物屋を回ります。けれども今は夏なので、ミカンを見つけるのはとてもむずかしいのです。ようやく、小さくて古びた店にたどり着き……。
2ページ目
Shop Owner:ああ、ミカンならあるよ。下の階の箱の中に入っている。
Narration:箱の中にはミカンが百個ほど入っていました。けれどもどれもとても古そうに見えます。ダイキチは心配になりました。彼は、良いミカンを一つ見つけなければなりません。そこで箱の中をくまなく探しました。ついに、完璧な一個を見つけます。
Daikichi:やった!これで坊ちゃんの命が救えるぞ。それで、このミカンはいくらですか?
Shop Owner:百万円だよ。
Daikichi:百万円ですって?ミカン一つで?
Shop Owner:そうさ。ミカンは夏の果物じゃないからね。新鮮に保つのにたくさんお金がかかるのさ。
Narration:ダイキチは主人のところへ戻りました。
Man:百万円か?構わん!すぐに買ってきなさい。息子はお金よりずっと大事だ。
Narration:ダイキチは店に行ってミカンを買い、主人の息子のもとへ持っていきました。
Son:ああ、これはおいしい!もう元気になってきたよ。
3ページ目
Daikichi:本当によかった!
Son:これはきっと魔法のミカンだね。お礼に、あなたと父さん母さんに分けたいんだ。ここに三つのかけらがあるよ。一つはあなたに、残りの二つは両親にあげる。
Narration:ダイキチは手の中の果物を見つめ、ある考えを思いつきます。彼はずっと、自分の着物屋を開きたいと思っていました。彼はこう考えます。
4ページ目
Daikichi:ふむ。このミカンは百万円だった。全部で十切れあって、そのうち三切れを今、俺は持っている。ということは、三十万円を手にしているってことじゃないか。ずいぶん大金だな。いまこのミカンを持ってここから去れば、自分の店を開けるかもしれないぞ!
Narration:そう考えると、ダイキチはそのまま立ち去りました。彼の手の中には、三切れのミカンが握られていました。
日常生活で使えるチャンク&単語解説
ここでは日常生活で使えるチャンク(言葉のひとまとまり)や単語の解説をします。
チャンク&単語帳
以下のチャンクや単語をタップすると、日本語訳が出てくるので、訳を見ずに意味がわかるか挑戦してみてください!
階下に
〜を念入りに調べる
チャンクPickUP
Maybe I should take the mikan and leave now.
(日本語訳)今このミカンを持って、ここから立ち去ったほうがいいかもしれない。
構成パーツの解説
| パーツ | 意味 | 機能 | 補足 |
|---|---|---|---|
| Maybe | もしかすると/〜かもしれないな | 文全体のトーン調整 | 話し手の「確信の弱さ」「ひそかな本音」をやわらかく出す。つけると独り言っぽくなる。 |
| I | 私は | 主語 | 話し手(ダイキチ)のこと。 |
| should | 〜したほうがよさそうだ | 助動詞(提案・判断) | 「義務」よりも「そうするのがベター」という自己判断。ここでは「悪いとわかりつつも、やったほうが得だよな…」というニュアンス。 |
| take the mikan | そのミカンを持って行く | 動詞句① | take は「持って行く/持ち去る」。the mikan で、特定の“あのミカン”を指す。文脈上は「盗る」に近い。 |
| and | そして | 接続詞(動詞句の並列) | 「Aして、そしてBする」という「行動のセット」を作る。 |
| leave now | 今ここから立ち去る | 動詞句② | leave は「去る/出て行く」。now がついて「今すぐ立ち去る」のニュアンス。状況から「こっそり逃げる」感じ。 |
Maybe I should ~ は、「もしかすると〜したほうがいいかな」というチャンクです。自分に言い聞かせる/独り言っぽい場面や、相手に“軽く”提案する場面(少し遠回し)で使うと自然です。Should I go? → 「行くべきかな?」(相手に判断を求める)になりますが、Maybe I should go. → 「行ったほうがいいよな〜」(自分の中で考えている)感じになります。
take ~ and leave は「~を持って、その場を離れる/去る」というチャンクです。文脈によっては「盗る」「逃げる」などのニュアンスを含みます。
日常会話例
– Maybe I should call her and apologize.
(彼女に電話して謝ったほうがいいかも。)
– Maybe I should take a break.
(ちょっと休憩したほうがよさそうだな。)
PickUP長文読解
Enjoy Simple Englishでは関係代名詞等を用いた長い一文がよく出てきます。そこで、ストーリーに出てきた長文の構造や意味などを確認する中で、関係代名詞などの構文に強くなって、長文読解への抵抗をなくしましょう!
今回の一文
“He has always wanted to open his own kimono shop.”
(日本語訳)彼はずっと前から、自分の着物屋を開きたいと思い続けてきた。
構成パーツの解説
| パーツ | 意味 | 機能 | 補足 |
|---|---|---|---|
| He | 彼は | 主語 | Daikichi を指す三人称単数。文の主人公。 |
| has wanted | ずっと~したいと思ってきた | 動詞(現在完了形) | 「過去のある時点から今までの間、ずっとそう思い続けている」という“継続”のニュアンス。ここでは always とセットで読む。 |
| always | いつも/ずっと | 頻度副詞(程度の強調) | 「一時的にではなく、ずっと前から一貫して」という意味を足す。has wanted を修飾。 |
| to open | 開きたい | 不定詞(名詞的用法:目的内容) | 「~したいと思っている“中身”」を示す部分。what he wanted の中身。 |
| his own kimono shop | 彼自身の着物屋 | 不定詞の目的語 | his shop だけだと「彼の店」だが、own がつくことで「自分で持つ、自分の店」という所有・独立の強調になる。 |
読解のポイント
現在完了形+always」で“ずっと持ち続けてきた気持ち”
この文の核は has always wanted です。現在完了(has wanted)は、ここでは「経験」ではなく “継続” の用法で使われています。そこに always が加わることで、「一時的な気まぐれではなく、ずっと変わらない夢・願望」というニュアンスになります。
「his own」で“自分のもの”を強調するニュアンス
his own kimono shop は、単に「彼の着物屋」ではなく、「彼自身の店(自分で持つ店)」 というニュアンスを強く出しています。
本日の記事の要約
今回の記事をAIが要約しました。ぜひリーディング練習にご利用ください!
要約
ある裕福な着物屋の主人は、息子が重い病気だと知ります。息子の一番の願いは、甘くてジューシーなミカンを食べることでした。主人は、夏にもかかわらずダイキチにミカン探しを命じます。ダイキチは百万円の完璧なミカンを見つけ、息子は元気を取り戻します。感謝した息子はミカンを分け与え、ダイキチは三切れを手に、自分の店を開く夢を抱いてこっそり去っていきます。
先週のESEチャンク解説まとめ記事のご紹介
毎日の放送を追いかけている方も、ちょっと復習したい方も必見です!
先週の放送でピックアップしたチャンクをまとめて解説した【週末まとめ記事】を公開しています。このまとめ記事では、ESEの内容を思い出しながら、日々の英語学習に役立つ重要なチャンクを一気に振り返ることができます。
「チャンクをしっかり覚えたい」「英語表現力を高めたい」「1週間分を効率よく復習したい」という方には特におすすめです。再放送のタイミングでの復習や、苦手なチャンクの再確認にも便利ですので、ぜひチェックしてみてくださいね。
ESEの放送について
NHKのラジオ番組「Enjoy Simple English(ESE)」は、月曜〜金曜の毎朝6:00〜6:05(再放送あり)に、NHKラジオ第2で放送されています。
※最新の放送スケジュールや放送内容の詳細は、NHKの公式サイトをご確認ください。
👉 NHK Enjoy Simple English 公式ページ(外部リンク)
また、聞き逃してしまった場合も、「NHKゴガク」サイトや「らじる★らじる」アプリを使えば、放送から1週間以内であれば何度でも聞き直すことができます。
番組の内容をより深く理解したい方には、公式テキストの利用もおすすめです。
テキストには、毎日の英文スクリプトや語彙リストが掲載されており、学習効果を高めるのに非常に役立ちます。
📘 テキストは全国の書店や、Amazon・楽天ブックスなどのオンライン書店でも購入可能です。
NHKラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2025年11月号[雑誌]【電子書籍】 価格:650円 |
ラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2025年11月号 価格:690円 |




コメント