エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(1/9)

金曜日:英語で味わう日本文学

このブログでは、NHKの英語ラジオ番組「Enjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)」の内容をもとに、

  • 本文和訳
  • チャンク&単語解説
  • 英語での要約

を毎日更新しています。

毎週金曜日は「英語で味わう日本文学”Japanese Classics”」です。日本最古の歴史書であり文学的な価値も高い「古事記」。天の岩屋戸、ヤマタノオロチ、因幡の白うさぎなど現代にも語り継がれる神話を英語で味わいます。

本日のJapanese ClassicsのストーリーはSansho-dayu Episode1 The Partingです。

「聞き取れなかったところを確認したい」
「ストーリーを理解してからもう一度聞きたい」
そんな方の学習補助として活用していただけたら嬉しいです。

また、チャンク&単語解説は、日常会話で役立つものやESEで頻繁に出てくるものをピックアップして解説しています。隙間時間の学び直し等にも有効に活用できると思います。

ではさっそく、今日の内容を見ていきましょう!

Sansho-dayu Episode1 The Parting(「山椒大夫」- 第1話「別れ」):和訳

1ページ目

4人の一行が、越後(現在の新潟県)の海沿いの道を歩いていました。アンジュは14歳で、弟のズシオは12歳でした。母親は30歳くらいで、女中も一緒でした。
地元の女性が通りかかると、女中はその女性に尋ねました。

「すみません。今夜泊まれる場所はどこかありますか?」

「残念だけどないの。最近は、よそ者を家に泊められないのよ。人を買って売る悪い男たちがいるからね。だから今夜は、あそこの橋の下で泊まったらどう?あとで毛布を持ってきてあげるわ。」

2ページ目

橋に着いた頃には、あたりは暗くなり始めていました。母親と女中はとても怖がっていました。2人は、親切な女性が戻ってきてくれるよう祈りました。

ようやく誰かがやって来ましたが、それはあの女性ではありませんでした。強そうな男でした。
「私はよくこのあたりを見回っているんだ。泊まる場所がない旅人は気の毒だよ。よければ、私の家に来て温かい食事を食べていきなさい。」
女中は行きたがりませんでしたが、母親は子どもたちのために安全な場所と食べ物がほしかったのです。
「親切にありがとうございます。夫が九州へ行ったので、私たちも夫を探しにそこへ向かっています。船に乗ったほうがいいのか、それとも歩き続けたほうがいいのか、ご存じですか?」
男は答えました。
「海のルートにしなさい。山道には危ない道がたくさんある。君たちを乗せていく船を見つけるのを手伝ってあげよう。」
母親は、親切な男に出会えたことを喜びました。部屋代と食事代を払いたかったのですが、男は必要ないと言いました。その代わりにこう言いました。
「君の財布は私が預かっておこう。海に落としたら大変だからね。」

3ページ目

翌朝、男は一行を海へ連れていきました。すると2そうの船が現れました。男は、母親と女中は片方の船に、子どもたちはもう片方の船に乗るよう言いました。そして言いました。

「良い一日を!」

そして男はすぐに立ち去りました。
船は別々の方向へ進み始めました。母親の船は北へ、子どもたちの船は南へ向かいました。少年は母親に向かって叫びましたが、もう手遅れでした。

4ページ目

彼らはだまされていたのです。
母親は子どもたちに向かって叫びました。
「さようなら、私のいちばん大切な子どもたち。アンジュ、仏像を絶対になくさないで。ズシオ、お父さんの刀を大事にして。2人でずっと一緒にいるって約束して!」
波は、冷たい空の下で子どもたちと母親の叫び声をかき消していきました。

日常生活で使えるチャンク&単語解説

ここでは日常生活で使えるチャンク(言葉のひとまとまり)や単語の解説をします。

チャンク&単語帳

以下のチャンクや単語をタップすると、日本語訳が出てくるので、訳を見ずに意味がわかるか挑戦してみてください!

(日本の)県

仏像

チャンクPickUP

I will bring you some blankets later.
(日本語訳)あとで毛布をいくつか持ってきますね。

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
I will私は〜するつもりだ/〜します意志・約束を示す会話では I’ll が自然(短縮)
bring持ってくる動作(こちらへ運ぶ)「相手のいる場所へ」持ってくるニュアンス
youあなたに目的語(受け手)bring + 人 + 物 の形
some blankets毛布をいくつか持ってくる物some=「いくつか/少し」押しつけがましくない
laterあとで時間“in a minute / soon / later” で温度感が変わる

I’ll bring you ~ later.は「あとで〜持ってくるね」という、助ける・気遣う場面で非常に便利な型です。旅行中や職場、家の中でもよく使えます。
また bring は「相手(または目的地)のところへ持ってくる」動きなので、相手が今いる場所に後で行くつもりがある時にぴったりです。もし「自分のところへ持っていく」なら take が自然になることがあります。

日常会話での応用表現

I’ll bring you a blanket if you get cold.
(寒くなったら毛布持ってくるよ。)

I’ll bring you the menu in a minute.
(すぐメニュー持ってきますね。(店で自然))

PickUP長文読解

Enjoy Simple Englishでは関係代名詞等を用いた長い一文がよく出てきます。そこで、ストーリーに出てきた長文の構造や意味などを確認する中で、関係代名詞などの構文に強くなって、長文読解への抵抗をなくしましょう!

今回の一文
“These days, we can’t have strangers in our homes because there are some bad men who buy and sell people.”
(日本語訳)最近は、人さらい(人を売り買いする悪い男たち)がいるので、見知らぬ人を家に泊めるわけにはいかないんです。

構成パーツの解説

パーツ意味機能補足
These days,最近は/近ごろは時を示して「今の状況」を導入“nowadays” とほぼ同じ。物語の時代背景にも合う言い方。
we can’t have私たちは〜できない/〜させられない助動詞 can’t(不可能・禁止)+ haveここでの have =「(家に)入れておく/泊めるのを許す」 のニュアンス。
strangers見知らぬ人目的語“a stranger” だと「見知らぬ1人」。複数なら strangers。
in our homes私たちの家に場所を追加“at home” よりも「家の中に入れる」感じが強い。
becauseなぜなら〜だから理由を導く接続詞ここからが「断る理由」の本体。
there are〜がいる/ある存在を示す構文初めに状況説明(存在)→後で内容を詳しく説明、が自然。
some bad men何人かの悪い男たち主語(存在する人)“some” は「特定しないが複数いる」。噂・地域の不安感が出る。
who buy and sell people人を売ったり買ったりする(男たち)関係代名詞 who の説明who = some bad men を説明。内容は「人身売買/奴隷売買」を指す強い表現。

読解のポイント

“can’t have” の have は「持つ」じゃない

この文の核は we can’t have strangers in our homes で、have は「所有する」ではなく「(状態として)そうしておく/許す」の意味です。つまり「見知らぬ人を家に入れておく(泊める)のは無理」=治安やルールの事情で“受け入れられない”という断り方になります。

関係代名詞 who は “some bad men” を一息で説明する

some bad men who buy and sell people は「人を売り買いする悪い男たち」と、名詞を後ろから説明する形です。ここは who = and they と言い換えると理解しやすく、「悪い男たちがいて、彼らは人を売買する」→だから泊められない、という論理がまっすぐ入ります。

本日の記事の要約

今回の記事をAIが要約しました。ぜひリーディング練習にご利用ください!

 要約 日本語訳:
アンジュ、弟のズシオ、母親、女中の4人は越後の海沿いを歩き、泊まれる場所を探していました。地元の女性は危険な男たちがいると警告し、橋の下で寝るよう言います。やがて強そうな男が現れ、安全な家と食事を申し出て海のルートを手伝うと言いますが、翌朝2そうの船に分けて乗せ、家族を引き離します。気づいた時には遅く、彼らはだまされていたのです。

先週のESEチャンク解説まとめ記事のご紹介

毎日の放送を追いかけている方も、ちょっと復習したい方必見です!
先週の放送でピックアップしたチャンクをまとめて解説した【週末まとめ記事】を公開しています。このまとめ記事では、ESEの内容を思い出しながら、日々の英語学習に役立つ重要なチャンクを一気に振り返ることができます。

「チャンクをしっかり覚えたい」「英語表現力を高めたい」「1週間分を効率よく復習したい」という方には特におすすめです。再放送のタイミングでの復習や、苦手なチャンクの再確認にも便利ですので、ぜひチェックしてみてくださいね。

ESEの放送について

NHKのラジオ番組「Enjoy Simple English(ESE)」は、月曜〜金曜の毎朝6:00〜6:05(再放送あり)に、NHKラジオ第2で放送されています。

※最新の放送スケジュールや放送内容の詳細は、NHKの公式サイトをご確認ください。

👉 NHK Enjoy Simple English 公式ページ(外部リンク)

また、聞き逃してしまった場合も、「NHKゴガク」サイトや「らじる★らじる」アプリを使えば、放送から1週間以内であれば何度でも聞き直すことができます。

番組の内容をより深く理解したい方には、公式テキストの利用もおすすめです
テキストには、毎日の英文スクリプトや語彙リストが掲載されており、学習効果を高めるのに非常に役立ちます。

📘 テキストは全国の書店や、Amazon・楽天ブックスなどのオンライン書店でも購入可能です。電子書籍もあります!

ラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年1月号

価格:690円
(2026/1/3 17:04時点)
感想(0件)

NHKラジオ エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2026年1月号[雑誌]【電子書籍】

価格:650円
(2026/1/3 17:05時点)
感想(0件)

コメント

タイトルとURLをコピーしました